二手書店 文/小荷

 

書是二手的,但內容是一流的

猶有風韻幾許,書架上

數以千計列隊如火熱情相迎

你放牧自己於驚喜挖掘中

只見無數老中青詩集匯聚一堂

靜等有緣人欽點

 

書店是流動的櫥窗

有女讀者悶頭鑽研,長髮披肩

猶抱琵琶半遮面的古典

有快速瀏覽的

每一本都沸騰著燃點

 

你不知它之前主人是誰

它應該歡喜成了你新歡

你飢渴的靈魂正等待灌溉

倏忽聽見書冊內頁有歌聲揚起,節拍緩緩

啊!誰說讀書無用論

讓回收的資源再利用

二手書店如溪流

川流一個大夢,收束裝訂生活章節

藏起暴雨瑣碎,溫潤是期待
-------------------------------

感謝黃教授美好翻譯

二手書店 文/小荷
Second-hand Bookstores

書是二手的,但內容是一流的
Books are secondhand, but their content is first-rate
猶有風韻幾許,書架上
There's charm and appeal in them, on the bookcases
數以千計列隊如火熱情相迎
Thousands of them stand in line greeting like fire passionately
你放牧自己於驚喜挖掘中
You let yourself graze in the surprised serendipity
只見無數老中青詩集匯聚一堂
Just to see numerous poetry collections from the old middle and young gathering together
靜等有緣人欽點
Quietly waiting someone lucky to patronize
書店是流動的櫥窗
A bookstore is a flowing floating window
有女讀者悶頭鑽研,長髮披肩
Some are delved into by female readers, with long hair hung around the shoulder
猶抱琵琶半遮面的古典
Like embracing a Pi Pa half covering her face looking so classic a elegant lady
有快速瀏覽的
Some are swiftly paging and glancing
每一本都沸騰著燃點
Each book is boiling to its hotpoint
你不知它之前主人是誰
You don't know who its previous owner is
它應該歡喜成了你新歡
It should now be your new love
你飢渴的靈魂正等待灌溉
Your hungry soul is waiting for watering
倏忽聽見書冊內頁有歌聲揚起,節拍緩緩
Suddenly you hear the songs echoing in the book pages, in slow steady tempo
啊!誰說讀書無用論
Ah! Who says reading is of no use
讓回收的資源再利用
Letting the recycled resources reuse
二手書店如溪流
Secondhand book-stores are like a flowing brook
川流一個大夢,收束裝訂生活章節
Like a river flowing into a bug dream, closing up to bind into the chapters and sections on life
藏起暴雨瑣碎,溫潤是期待
Getting all the tempest fragments hidden, warmth and blanding are expected and anticipated

 

DSC01887  

arrow
arrow
    文章標籤
    二手書店
    全站熱搜

    荷塘詩韻 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()